Inkasso Byrå for Japan Mongolia

Internasjonal inkasso er hva vi gjør best

Markedet ledere for den internasjonale inkasso sektor i Japan og Mongolia, International Law Office (Japan) ble etablert i Mars av Mr

Kaoru Haraguchi, en internasjonal advokat med mer enn et kvart århundre erfaring i håndtering av multi-rettslige saker i Asia, Europa og Usa.

Vi på Haraguchi International Law Office regne oss blant de svært få Japanske advokater som har blitt spesialiserer seg på fremmed inkasso for over femten år. Vi innehar en unik posisjon i en juridisk kultur som bare gir kvalifiserte advokater til å samle utenlandsk gjeld eid av Japanske og mongolsk skyldnere.

I tillegg til å gi etiske, effektiv og premium kvalitet inkasso tjenester, vi er også en foretrukket leverandør av rettstvister og konkurs-tjenester til lokale og globale kunder.

Som aksjonær og aktivt medlem av TCM Group, velg nettverk av boutique advokatfirmaer og samling byråer med"glokalt"dekning, vi representerer utenlandske kreditorer, utenrikshandel forsikringsselskaper, og utenlandsk gjeld samling byråer. Vårt kontor er også en av de ledende medlemmer av AEA, en internasjonal sammenslutning der mer enn over hele verden advokater fra land er medlemmer. Kaoru Haraguchi er en av regissørene av AEA for den Asiatiske bydelen. Vi er ikke bare kjent med den større juridiske problemstillinger knyttet til internasjonal inkasso vi har også bred erfaring og kunnskap som slik industri-spesifikke problemer som foreign exchange risiko som er involvert i internasjonale krav, standard avgifter, vedtekter begrensninger, internasjonal privatrett, og Handle på Spesielle Tiltak Vedrørende Krav Service-Virksomheten i Japan. Testamentet til kompetanse våre tjenester er både høy aktelse det er holdt av slike selskaper som Nippon Eksport Investering Forsikring (NEXI) og Kina Eksport Kreditt Insurance Corporation og gjentatt ros den mottar fra noen av verdens ledende inkasso institusjoner. Helt øverst på listen over prioriteringer i å levere kvalitet inkasso tjenester er hastigheten og profesjonalitet som vi utfører alle våre inkasso handlinger.

Tid og igjen, rask og profesjonell gjennomføring har gjort oss i stand til å minimere risikoen for gjenvinnbare gjeld gjennom debitor konkurs ved å bringe både kreditor og debitor i mer vennskapelig tråd med hverandres behov, og dermed akselerere samling prosessen.

På det første spørsmålet, svaret er et ubetinget nei

Mengden av enkle krav som samles inn varierer fra OSS fem hundre dollar til OSS dollar. Vi har samlet mer enn OSS dollar tjue millioner kroner så langt, og har samlet gjeld i AMERIKANSKE dollar to millioner kroner innenfor en seks måneders periode. seks millioner skyldte av datterselskap av et koreansk selskap til en Nord-Amerikansk kreditor. Per i dag har vi fått femten kunder gjennom våre medlemskap i TCM Group. Den største som er en TV-Kringkasting Selskap som ble henvist til oss av TCM Kina. I tillegg til å gi pre-rettslig inkasso tjenester, engasjerer vi oss i det følgende transaksjonen og konfliktløsning aktiviteter innen internasjonal inkasso. Vi representerer våre utenlandske kreditorer mot sin Japanske debitorer i påfølgende inkasso rettssaker og i å vinne foreløpig disposisjon for sikring av eiendeler skyldneren. Vi representerer våre utenlandske kreditorer mot Japanske skyldnere som filen for rett konkurs, bedrifter omorganisering, sivil revitalisering, eller andre juridiske eller kommersielle omorganisering prosedyrer er tillatt under Japansk lov. Som aksjonær i TCM Group, vi har vært å samle gjeld som har oppstått fra internasjonalt salg av varer for mer enn et kvart århundre.

Mest merkbart er vi har samlet en formidabel erfaring i å samle gjeld for Japansk og Kinesisk kreditorer og, siden, for mongolsk kreditorer.

Vi har fungert som juridisk rådgiver for en større Kinesisk handel forsikring organisasjon og har behandlet mange inkasso saker mellom denne organisasjonen er forsikringstakere (mellom Kinesiske produsenter og eksportører og Japanske selskaper de var å gjøre business med). Vi håndtere mer enn hundre saker på en gang, som å komme til en totalt gjennomsnittlig beløp som overstiger tre milliarder JPY.

Siste året har vi også samlet inn fem hundre millioner JPY i en enkelt sak.

Årsakene til handel tvist i de tilfeller som er nevnt ovenfor er) den forverrede økonomiske tilstand av Japanske selskaper som følge av buldrende kostnader til arbeidskraft og svekkelsen av yen og) feil på produktet, og spesielt latente defekter. Angående sistnevnte grunn, er spørsmålet om hvilken lov som gjelder Kinesisk eller Japansk er det sentrale.

Med mindre partene i avtalen ikke bestem hvilken lov som regulerer kontrakten, fn-Konvensjonen om Kontrakter for Internasjonalt Salg av Varer (fns kjøpsrett) vil automatisk gjelde.

Utstedt av UNCITRAL, fns kjøpsrett er en helhetlig sivil lovgivning konvensjon som har som mål å øke internasjonal handel ved å tilby en felles rettslig regime for salg av internasjonale varer. Bestemmelsene i fns kjøpsrett trådte i kraft på ett januar, med Japan som de sytti-første land som deltar i konvensjonen som er av en August. Mens de fleste av de deltakende stater kommer fra Nord-Amerika og Europa, i noen stater er medlemmer av Samveldet landene i Sør-Øst-Asia og noen er fra Midt-Østen. De store medlemslandene i fns kjøpsrett er Usa, Canada, Mexico, alle Europeiske land med unntak av Storbritannia, Tyrkia, Russland, Ukraina, Kina, Sør-Korea, Mongolia, Singapore, Australia, New Zealand og Irak.

De store ikke-medlemsland inkluderer Storbritannia, Hong Kong, Taiwan, Thailand, Malaysia, Vietnam, Filippinene, Burma, Indonesia, India, Pakistan, Bangladesh og Sri Lanka.

Fns kjøpsrett medlemsstatene er alle enige om at å vedta bestemmelsene i fns kjøpsrett i stor grad bidrar i circumnavigating kostnader som er pådratt som følge av usikkerhet i fastsettelse av gjeldende lov og deretter bruke utenlandsk lov i spørsmålet. Fns kjøpsrett medlemsstatene kan unngå å måtte søke staten lovene i de landene de er å gjøre forretninger i hvis partene til salg kontrakten uttrykkelig godtar bestemmelsene i fns kjøpsrett. For eksempel, en Japansk selskapet kan velge å bruke Japanske staten lover som regulerer ytelse av salgskontrakten fordi det befinner seg i en posisjon av større forhandlinger strøm (svært ofte er det partiet med større forhandlinger kraft vil bruke sine statlige lover over i fns kjøpsrett). Likeledes, den herskende domstolen i en sak kan unngå å måtte anvende lovene av en fremmed stat i løsningen av en tvist over internasjonalt salg av varer. Ett av de forholdene som er plassert på underskriverne til fns kjøpsrett, er at dens bestemmelser bære den samme kraft som statlige lover uten disse bestemmelsene som måtte bli vedtatt i loven på statlig nivå. Med andre ord, i jurisdiksjoner der fns kjøpsrett er i kraft og hvor tvisten i spørsmålet er en over internasjonalt salg av varer, bestemmelsene i konvensjonen skal brukes direkte som om de var statlige lover. Klarhet og concreteness av konvensjonens bestemmelser er slik at domstolene i medlemsstatene kan bruke dem som sine rettssaken regler. Å være medlem betyr derfor at bestemmelsene i fns kjøpsrett blir de facto gjeldende lov i form av internasjonale salg av varer, uavhengig av statlige lover som ellers regulerer kommersielle aktiviteter av partene til avtalen. Vi på Haraguchi International Law Office har anvendt bestemmelsene i fns kjøpsrett i en rekke internasjonale handelen tvist i saker som vi har jobbet med siden August. Vi ser for oss at anvendelsen av bestemmelsene i fns kjøpsrett som en økende trend i våre fremtidige bedrift utvikling. I motsetning til Japansk skyldnere, mongolsk skyldnere ofte ikke ønsker å betale sin gjeld på en vennskapelig basis. I slike tilfeller, kreditorer må en mongolsk advokat med fullmakt til å bistå dem i å samle gjelden gjennom søksmål prosessen. Hvis gjelden er stor nok, internasjonal voldgift ikke representerer en fungerende løsning gitt at internasjonal voldgift priser er tvangsgrunnlag i Mongolia. Men, som megling i et tredje land ofte viser seg å være svært dyrt som et middel til å samle små-til mellomstore gjeld, utenlandske kreditorer for eksempel Japanske selskaper vil noen ganger sette inn en eksklusiv jurisdiksjon klausul i avtalen med den mongolske debitor. Under dette punktet begge parter er nødt til å file rettssaker i den angitte stedet for mekling eller rettslig prosess i vårt eksempel i Japan. I tilfeller hvor en slik eksklusiv jurisdiksjon punkt er i kraft, mongolsk debitor vil ofte ignorere kravene til mongolsk til å betale advokat utestående gjeld fordi det vet at advokaten har ingen myndighet til å samle gjelden i en mongolsk-domstolen. Spørsmålene her, da, er om dommen gjengis av en domstol i Japan er rettskraftig under mongolsk lov, og om den eksklusive jurisdiksjonen punkt er fortsatt gyldig i Mongolia hvis dommen avsagt av en Japansk domstol ikke er håndhevbart.

Den Civil Procedure Code of Mongolia har følgende å si om håndhevingen av utenlandske dommer: Som gjeldende mongolsk lovgivning ikke foreskrive tilslutning til statlige lover på dette punkt, den mongolske domstolene vil generelt følge bestemmelsene i internasjonal traktat med hensyn til utførelse av dommen fra utenlandsk domstol.

Mongolsk domstolene bare vil godkjenne de utenlandske domstolen vurderinger som har blitt utstedt av domstoler i medlemslandene av slike avtaler. Fordi Japan og Mongolia har ikke inngått en avtale på det internasjonale salg av varer, en dom avsagt av en Japansk domstol ikke kan håndheves i Mongolia.

Dette etterlater oss med det andre spørsmålet om Japanske eksklusiv jurisdiksjon er fortsatt holder selv når en Japansk domstol dom viser seg ugjennomførlig.

Gitt at dom avsagt av en Japansk domstol, er ikke bindende i Mongolia, noen ytelsen til den eksklusive jurisdiksjonen punkt ville bringe om et urettferdig resultat i favør av det Japanske selskapet.

Den Japanske kreditor er ikke i en juridisk posisjon til å håndheve den Japansk-domstolen dom i Mongolia, som innlevering slik en rettssak mot en mongolsk debitor er forbudt under mongolsk loven.

Dette til syvende og sist betyr at en Japansk kreditor ikke har regress til et lovlig middel mot misligholde mongolsk skyldneren når det kommer til Japansk eksklusiv jurisdiksjon punkt. I en situasjon som denne, den mongolske court er mest sannsynlig å ignorere den eksklusive jurisdiksjonen punkt i salget er avtalen og ta opp saken selv. Den Mongolske skyldneren kan derfor ikke ignorere den mongolske advokatens krav til fil rettstvister i Mongolia, selv når den avtalen som gjeld har påløpt inneholder en eksklusiv Japansk jurisdiksjon punkt. Vi anbefaler å diskutere språket i konfliktløsning punkt med en advokat eller advokatfirma som har full kunnskap om og omfattende erfaring i mongolsk, Japanske og internasjonale domstols praksis.